Shloka 108

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मशिखण्डीसमागमे अष्टाधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaśikhaṇḍīsamāgame aṣṭādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Bhīṣma Parva, in the section concerning the slaying of Bhīṣma, at the episode of the encounter between Bhīṣma and Śikhaṇḍī, ends the one-hundred-and-eighth chapter.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Bhīṣma
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मशिखण्डीसमागमेin the meeting/encounter of Bhīṣma and Śikhaṇḍī
भीष्मशिखण्डीसमागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मशिखण्डीसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
अष्टाधिकशततमःone hundred and eighth
अष्टाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootअष्टाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍī

Educational Q&A

Even a chapter-ending colophon underscores a key Mahābhārata lesson: in war, outcomes are not only tactical but moral—shaped by vows, prior causes, and ethical constraints. Bhīṣma’s impending fall is presented as a dharma-laden event rather than mere defeat.

This line is a formal colophon concluding a chapter/episode: it situates the text within Bhīṣma Parva and specifically the episode of Bhīṣma’s slaying, highlighting the encounter between Bhīṣma and Śikhaṇḍī as the focal narrative moment.