एतावदेव शक्यं तु तत्र द्वीपे प्रभाषितुम् । एतदेव च श्रोतव्यं शाकद्वीपे महौजसि,महाराज! उस महान् तेजोमय शाकद्वीपके सम्बन्धमें इतना ही कहा जा सकता है और इतना ही सुनना चाहिये
etāvad eva śakyaṃ tu tatra dvīpe prabhāṣitum | etad eva ca śrotavyaṃ śākadvīpe mahaujasi, mahārāja |
Sañjaya said: “O King, about that mighty and radiant Śākadvīpa, only this much can be spoken. And only this much should be heard regarding it.”
संजय उवाच
The verse emphasizes restraint and discernment in discourse: some subjects admit only limited description, and a listener should accept what is appropriate and sufficient rather than demand exhaustive detail.
Sañjaya addresses King Dhṛtarāṣṭra and concludes a brief account of Śākadvīpa, stating that only a limited description is possible and that this limited account is what should be heard.