Shloka 196

यतः श्यामत्वमापन्ना: प्रजा जनपदेश्वर । जनपदेश्वर! वहाँ रहनेसे ही वहाँकी प्रजा श्यामताको प्राप्त हुई है

yataḥ śyāmatvam āpannāḥ prajā janapadeśvara |

Sañjaya said: “O lord of the realm, it is from that very cause that the people have come to be dark-complexioned; by dwelling there itself, the inhabitants of that country have acquired that dark hue.”

यतःfrom which; because of which
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
FormAblatival adverb (source/cause sense)
श्यामत्वम्darkness; dark complexion
श्यामत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्यामत्व
FormNeuter, nominative/accusative, singular
आपन्नाःhaving attained; having become
आपन्नाः:
Karta
TypeVerb
Rootआपन्न
FormPast active participle (क्त), masculine, nominative, plural (agreeing with प्रजाः)
प्रजाःthe people; subjects
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, nominative, plural
जनपदेश्वरO lord of the realm/country
जनपदेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootजनपद-ईश्वर
FormMasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
janapadeśvara (the ruler addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
P
prajāḥ (the subjects/people)

Educational Q&A

The verse highlights causality in social description: a community’s observable traits are presented as arising from conditions of place and habitation, reminding a ruler to understand outcomes as effects of causes rather than mere labels.

Sañjaya addresses the king as ‘lord of the realm’ and explains that the people of a certain region have become dark-complexioned specifically because they live there—an explanatory aside within his report.