Shloka 73

ममैष भार: सर्वो हि हनिष्यामि पितामहम्‌ । शपे केशव शस्त्रेण सत्येन सुकृतेन च,“केशव! यह सारा भार मुझपर है। मैं अपने अस्त्र-शस्त्र, सत्य और सुकृतकी शपथ खाकर कहता हूँ कि पितामह भीष्मका वध करूँगा

mamaiṣa bhāraḥ sarvo hi haniṣyāmi pitāmaham | śape keśava śastreṇa satyena sukṛtena ca ||

Sañjaya said: “This entire burden rests upon me alone. O Keśava, I swear by my weapons, by truth, and by my accumulated merit: I shall slay the grandsire Bhīṣma.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
एषःthis
एषः:
विशेषण (भारस्य)
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भारःburden / responsibility
भारः:
कर्ता (अस्ति-भावे)
TypeNoun
Rootभार
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वःentire / all
सर्वः:
विशेषण (भारस्य)
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed / surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
हनिष्यामिI will slay
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
पितामहम्the grandsire (Bhīṣma)
पितामहम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपितामह
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शपेI swear / I vow
शपे:
TypeVerb
Rootशप्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, आत्मनेपद
केशवO Keśava
केशव:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootकेशव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शस्त्रेणby/with a weapon
शस्त्रेण:
करण
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सत्येनby truth
सत्येन:
करण
TypeNoun
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुकृतेनby merit / good deeds
सुकृतेन:
करण
TypeNoun
Rootसुकृत
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
Ś
śastra (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights accountability in action: the speaker accepts the full burden of a difficult deed and binds himself through an oath invoking weapons (martial duty), truth (moral integrity), and sukṛta (ethical capital). It reflects the Mahābhārata tension between reverence for elders and the harsh demands of righteous war.

Sañjaya reports a warrior’s fierce resolve addressed to Keśava (Kṛṣṇa): he claims responsibility for the situation and vows—by arms, truth, and merit—to kill the grandsire Bhīṣma, a pivotal and formidable figure on the battlefield.