Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

समाभाष्यैवमपरं प्रगृह्म रुचिरं धनु: । मुमोच समरे भीष्म: शरान्‌ पार्थरथं प्रति,“महाबाहो! कुन्तीकुमार! बहुत अच्छा, बहुत अच्छा, तुम्हें साधुवाद।” ऐसा कहकर भीष्मने पुनः दूसरा सुन्दर धनुष लेकर समरांगणमें अर्जुनके रथकी ओर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी

samābhāṣyaivam aparaṁ pragṛhya ruciraṁ dhanuḥ | mumoca samare bhīṣmaḥ śarān pārtharathaṁ prati |

Sañjaya said: Having thus addressed him again, Bhīṣma took up another splendid bow and, in the midst of battle, released a volley of arrows toward the chariot of Pārtha (Arjuna). The scene affirms the warrior’s code: even while praising valor, a kṣatriya does not withdraw from his duty in combat.

समाभाष्यhaving addressed / having spoken
समाभाष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-आ-भाष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अपरम्another (one)
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रगृह्यhaving taken up / having grasped
प्रगृह्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
रुचिरम्beautiful
रुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मुमोचreleased / discharged
मुमोच:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थरथम्the chariot of Partha (Arjuna)
पार्थरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pārtha (Arjuna)
A
Arjuna’s chariot
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara)