Shloka 45

चोदयामास तानश्चान्‌ विनुन्नान्‌ भीष्मसायकै: । भगवान्‌ श्रीकृष्ण बिना किसी घबराहटके धैर्य धारणकर भीष्मके सायकोंसे क्षत- विक्षत हुए उन घोड़ोंको शीघ्रतापूर्वक हाँक रहे थे || ४४ ह ।। ततः पार्थो धनुर्गृह्ा दिव्यं जलदनि:स्वनम्‌

codayāmāsa tāṁś cāśvān vinunnān bhīṣmasāyakaiḥ | bhagavān śrīkṛṣṇaḥ ||

Sañjaya said: Then the Blessed Śrī Kṛṣṇa, steady and unshaken, without the least alarm, urged on those horses—already wounded and battered by Bhīṣma’s arrows—and drove them swiftly forward with firm resolve. The scene proclaims disciplined courage: amid injury and peril, the charioteer upholds his duty without panic, sustaining the warrior’s cause through composure and skill.

चोदयामासurged/drove on
चोदयामास:
Karta
TypeVerb
Rootचुद्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
विनुन्नान्struck/impelled, driven (i.e., wounded/harassed)
विनुन्नान्:
TypeAdjective
Rootवि-नुद्
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, plural
भीष्मसायकैःby Bhishma's arrows
भीष्मसायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म-सायक
Formmasculine, instrumental, plural
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
श्रीकृष्णःSri Krishna
श्रीकृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री-कृष्ण
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bhīṣma
H
horses (aśvāḥ)
A
arrows (sāyakāḥ)

Educational Q&A

Steadfastness in dharma: even under threat and pain, one should act with calm discipline and competence. Kṛṣṇa’s unshaken charioteering models ethical courage—supporting rightful action through self-control rather than fear.

During the battle, Bhīṣma’s arrows have wounded the chariot horses. Kṛṣṇa, serving as charioteer, quickly urges and controls them, maintaining the chariot’s movement and protecting Arjuna’s fighting capacity despite the intense assault.