छित्त्वा शक्ति तु गाज़ेय: सात्यकिं नवभि: शरै: । आजपघानोरसि क्रुद्ध: प्रहसउ्छत्रुकर्शन:,शक्तिको काटकर हँसते हुए शत्रुसूदन गंगानन्दन भीष्मने कुपित हो सात्यकिकी छातीमें नौ बाण मारे
chittvā śaktiṃ tu gāṅgeyaḥ sātyakiṃ navabhiḥ śaraiḥ | ājaghānorasi kruddhaḥ prahasann atru-karśanaḥ ||
Sañjaya said: Having cut down the spear, the Gāṅgeya (Bhīṣma)—the foe-subduer—laughed, and in anger struck Sātyaki on the chest with nine arrows.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethic of kṣatriya warfare: composure and prowess are prized, yet anger can intensify violence. It implicitly warns that even righteous duty in battle can be colored by personal wrath, making self-mastery ethically significant.
Bhīṣma counters a spear attack by cutting the śakti, then—laughing in confidence or scorn—shoots Sātyaki in the chest with nine arrows, as Sañjaya reports the escalating duel on the battlefield.