Previous Verse

Shloka 256

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

व्यश्वसूतरथं चक्रे सर्वसैन्यस्य पश्यत: । भीमसेनने दो ही घड़ीमें सारी सेनाके देखते-देखते राजा बाह्नलीकको घोड़े, सारथि तथा रथसे शून्य कर दिया

sañjaya uvāca |

vy-aśvasūtarathaṃ cakre sarvasainyasya paśyataḥ |

Sañjaya said: “Before the eyes of the entire army, Bhīmasena swiftly rendered the king Bāhlīka’s chariot ineffective—depriving it of its horses, charioteer, and chariot—thereby demonstrating overwhelming martial prowess amid the moral gravity of war.”

व्यश्वसूतरथम्without horse, charioteer, and chariot
व्यश्वसूतरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व + सूत + रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade; rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वसैन्यस्यof the entire army
सर्वसैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसर्व + सैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (it was) looking; in the sight (of)
पश्यतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपश्यत् (from √पश्)
FormNeuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
B
Bāhlīka
A
army (sainya)
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)
C
charioteer (sūta)