Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

स एक: समरे तस्थौ किरन्‌ बहुविधाञ्शरान्‌ । भ्रातृभि: सहित: सर्व: शेषा हि प्रद्गुता नरा:,केवल दुर्योधन ही अपने समस्त भाइयोंके साथ नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करता हुआ समरभूमिमें खड़ा रहा। शेष सब मनुष्य भाग गये

sa ekaḥ samare tasthau kiran bahuvidhān śarān | bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvaḥ śeṣā hi pradgutā narāḥ ||

Sañjaya said: He alone stood firm on the battlefield, showering arrows of many kinds; accompanied by all his brothers, while all the remaining men had indeed fled.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
किरन्scattering, showering
किरन्:
Karta
TypeVerb
Rootकॄ (किरति)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
बहुविधान्of many kinds
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःentirely, all (of him)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
शेषाःthe remaining
शेषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशेष
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रद्रुताःfled, ran away
प्रद्रुताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-द्रु (द्रवति)
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Duryodhana's brothers (Kauravas)
A
arrows
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of warfare: steadfastness and bravery can appear admirable, yet they may serve an unrighteous cause. It invites reflection on how courage (śaurya) gains ethical value only when aligned with dharma.

In the midst of battle, Duryodhana—together with his brothers—continues fighting, releasing volleys of arrows, while the rest of the warriors retreat or scatter in fear.