Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

ऑपन-आ कराता | अं क्ाज चतुर्राधिकशततमो< ध्याय: अर्जुनके द्वारा त्रिगर्तोंकी पराजय, कौरव-पाण्डव- सैनिकोंका घोर युद्ध, अभिमन्युसे चित्रसेनकी, द्रोणसे ट्रपदकी और भीमसेनसे बाह्लीककी पराजय तथा सात्यकि और भीष्मका युद्ध संजय उवाच अर्जुनस्तान्‌ नरव्याप्र: सुशर्मानुचरान्‌ नृपान्‌ । अनयत्‌ प्रेतराजस्य सदनं सायकै: शितै:,संजय कहते हैं--राजन्‌! पुरुषसिंह अर्जुन अपने तीखे बाणोंसे सुशर्माके अनुगामी नरेशोंको यमलोक भेजने लगे

sañjaya uvāca | arjunas tān naravyāghraḥ suśarmānucarān nṛpān | anayad pretarājasya sadanaṃ sāyakaiḥ śitaiḥ ||

Sañjaya said: O King, Arjuna—the tiger among men—began to send those kings who followed Susharman to the abode of the Lord of the Dead, striking them down with his sharp arrows.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नरव्याघ्रःtiger among men
नरव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशर्मानुचरान्followers of Susharman
सुशर्मानुचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन् + अनुचर
FormMasculine, Accusative, Plural
नृपान्kings
नृपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Plural
अनयत्led / sent
अनयत्:
TypeVerb
Rootनी
FormImperfect, 3rd, Singular
प्रेतराजस्यof the lord of the departed (Yama)
प्रेतराजस्य:
TypeNoun
Rootप्रेतराज
FormMasculine, Genitive, Singular
सदनम्abode, house
सदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
S
Susharman
Y
Yama (Pretaraja)
T
the allied kings (followers of Susharman)
A
arrows (sāyaka)