Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene

अश्वत्थामा, सोमदत्त तथा अवन्तीके दोनों राजकुमार महारथी विन्द और अनुविन्द-- ये विशाल सेनाके साथ व्यूहके वाम पक्षका संरक्षण कर रहे थे ।। दुर्योधनो महाराज त्रिगर्ते: सर्वतो वृत: । व्यूहमध्ये स्थितो राजन्‌ पाण्डवान्‌ प्रति भारत,महाराज! भरतवंशी नरेश! त्रिगर्तदेशीय सैनिकोंके द्वारा सब ओरसे घिरा हुआ दुर्योधन पाण्डवोंका सामना करनेके लिये व्यूहके मध्यभागमें खड़ा हुआ

sañjaya uvāca |

aśvatthāmā somadatta tathāvantīke ubhau rājakumārāv mahārathī vindānuvindau—ete viśālena senayā vyūhasya vāma-pakṣa-saṃrakṣaṇaṃ kurvanti ||

duryodhano mahārāja trigarteḥ sarvato vṛtaḥ |

vyūha-madhye sthito rājan pāṇḍavān prati bhārata ||

Sañjaya said: Aśvatthāmā, Somadatta, and the two princes of Avanti—Vinda and Anuvinda, all great chariot-warriors—were guarding the left wing of the battle-array with a vast force. And King Duryodhana, O great king, scion of Bharata, surrounded on all sides by the Trigarta troops, stood in the very center of the formation, facing the Pāṇḍavas.

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिगर्तैःby the Trigartas
त्रिगर्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूहof the battle-array
व्यूह:
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Genitive, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding/placed
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Ashvatthama
S
Somadatta
A
Avanti
V
Vinda
A
Anuvinda
D
Duryodhana
T
Trigartas
P
Pandavas
D
Dhritarashtra (implied by vocatives mahārāja/rājan/bhārata)
V
Vyūha (battle-array)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined organization and leadership in war: commanders assign elite warriors to protect vulnerable flanks while the leader holds the center to meet the enemy head-on. Ethically, it also reflects the Mahabharata’s recurring tension—martial duty and courage operating within a conflict whose righteousness is contested.

Sanjaya reports to Dhritarashtra the Kaurava deployment: Ashvatthama, Somadatta, and the Avanti princes Vinda and Anuvinda guard the left wing with a large force, while Duryodhana, encircled by Trigarta troops, stands in the center of the formation ready to confront the Pandavas.