Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

वैशम्पायन उवाच एतत्‌ पूर्व न पृष्टो5हं न चास्माभि: प्रभाषितम्‌ | श्रूयतां नकुलो योडसौ यथा वाक्‌ तस्य मानुषी,वैशम्पायनजीने कहा--राजन्‌! यह बात न तो तुमने पहले पूछी थी और न मैंने बतायी थी। अब पूछते हो तो सुनो। वह नकुल कौन था और उसकी मनुष्योंकी-सी बोली कैसे हुई, यह सब बता रहा हूँ

Vaiśampāyana uvāca: etat pūrvaṁ na pṛṣṭo ’haṁ na cāsmābhiḥ prabhāṣitam | śrūyatāṁ Nakulo yo ’sau yathā vāk tasya mānuṣī ||

Vaiśampāyana said: “O King, you did not ask this earlier, nor had I spoken of it. Now that you inquire, listen. I shall explain who that Nakula was, and how it came to be that his speech was like that of human beings.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
not
:
TypeIndeclinable
Root
पृष्टःasked (been asked)
पृष्टः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
प्रभाषितम्spoken, told
प्रभाषितम्:
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
श्रूयताम्let it be heard; listen
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Third, Singular, Passive
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (one)
असौ:
TypePronoun
Rootअसद्/अदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाhow; in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वाक्speech, voice
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मानुषीhuman (f.)
मानुषी:
TypeAdjective
Rootमानुषी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
R
Rājan (the King, i.e., Janamejaya as listener)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined storytelling: a narrator speaks when prompted, and gives a clear, ordered explanation. It models respectful inquiry and responsible transmission of knowledge.

Vaiśampāyana tells the king that this topic had not been asked before, but since it is now requested, he will explain who Nakula is and why Nakula’s speech is described as human-like.