Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

स्नुषोवाच गुरोर्मम गुरुस्त्वं वै यतो दैवतदैवतम्‌ । देवातिदेवस्तस्मात्‌ त्वं सक्तूनादत्स्व मे प्रभो,पुत्रवधू बोली--भगवन्‌! आप मेरे गुरुके भी गुरु, देवताओंके भी देवता और सामान्य देवताकी अपेक्षा भी अतिशय उत्कृष्ट देवता हैं, अतः मेरा दिया हुआ यह सत्तू स्वीकार कीजिये

snuṣovāca guror mama gurus tvaṃ vai yato daivatadaivatam | devātidevas tasmāt tvaṃ saktūn ādat sva me prabho ||

The daughter-in-law said: “You are truly the guru even of my guru, for you are the God of gods. Indeed, you are the Supreme beyond the gods; therefore, O Lord, accept from me these roasted barley-flour provisions (sattu).”

स्नुषाdaughter-in-law
स्नुषा:
Karta
TypeNoun
Rootस्नुषा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यतःbecause/since
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
दैवत-दैवतम्the god of the gods
दैवत-दैवतम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैवतदैवतम्
FormNeuter, Nominative, Singular
देव-अति-देवःthe god beyond (other) gods
देव-अति-देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवातिदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
सक्तून्parched grain flour (sattu)
सक्तून्:
Karma
TypeNoun
Rootसक्तु
FormMasculine, Accusative, Plural
आदत्स्वaccept/take
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootदा (आ-दा)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

श्षशुर उवाच

S
snuṣā (daughter-in-law)
G
guru (teacher)
D
daivata-daivatam (God of gods)
D
devātideva (Supreme Deity)
S
saktūn (parched grain flour/roasted barley flour)

Educational Q&A

True reverence recognizes the highest divine principle as the ultimate teacher, and expresses devotion through humble, sincere offering—valuing purity of intent over material grandeur.

A daughter-in-law addresses a revered, godlike figure, praising him as the supreme deity and requesting that he accept her simple food offering (saktū), framing the act as devotional hospitality.