Previous Verse
Next Verse

Shloka 1073

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

सदार: ससुतश्रैव सस्नुषश्न दिवं गत: । धर्मके ऐसा कहनेपर वे उज्छवृत्तिवाले ब्राह्मण देवता अपनी पत्नी, पुत्र और पुत्रवधूके साथ विमानपर आरूढ़ हो स्वर्गलोकको चले गये

sadāraḥ sasutaś caiva sasnuṣaś ca divaṁ gataḥ | dharmake etadā kathanepara ve ujjhavṛttivāle brāhmaṇa-devatā ātmanaḥ patnyā putreṇa ca putravadhu-sahitā vimānam ārūḍhāḥ svargalokaṁ jagmuḥ ||

When this was spoken in the name of Dharma, the divine Brāhmaṇa, together with his wife, his son, and his daughter-in-law, departed for heaven. Those Brāhmaṇa-deities—whose conduct had been deemed fallen—mounted a celestial chariot and went to the world of the gods, showing that dharmic truth and moral recognition can restore honor and lead to exalted ends.

सदारःwith (his) wife
सदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदार
FormMasculine, Nominative, Singular
ससुतःwith (his) son
ससुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootससुत
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सस्नुषःwith (his) daughter-in-law
सस्नुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootसस्नुष
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone/has gone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

श्षशुर उवाच

श्वशुर (father-in-law, speaker)
ब्राह्मण-देवता (divine Brāhmaṇa)
पत्नी (wife)
पुत्र (son)
स्नुषा/पुत्रवधू (daughter-in-law)
विमान (celestial chariot)
स्वर्गलोक (heaven)