Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

एकां दत्त्वा स पारक्‍्यां नरकं॑ समपद्यत । “राजा नृगने ब्राह्मणोंको हजारों गौएँ दान की थीं; किंतु एक ही गौ दूसरेकी दान कर दी, जिससे अन्यायत: प्राप्त द्रव्यका दान करनेके कारण उन्हें नरकमें जाना पड़ा ।। ९९६ || आत्ममांसप्रदानेन शिबिरौशीनरो नूप:

ekāṃ dattvā sa pārakyāṃ narakaṃ samapadyata |

Having given away a single cow that belonged to another, he fell into hell. The passage recalls King Nṛga: though he had donated thousands of cows to brāhmaṇas, by mistakenly giving even one cow that was not rightfully his, he incurred the fault of gifting what was unjustly held and thus suffered a fall into hell—underscoring that purity of ownership and justice in giving are essential to dharma.

एकाम्one (female; e.g., a cow)
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पारक्याम्belonging to another (another's)
पारक्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपारक्य
FormFeminine, Accusative, Singular
नरकम्hell
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormNeuter, Accusative, Singular
समपद्यतattained / fell into
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद् (गतौ/प्राप्तौ)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Atmanepada

श्षशुर उवाच

N
Nṛga (King)
B
Brāhmaṇas
C
Cow (go-dāna context)
N
Naraka (hell)