Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

महाराज! वहाँ आये हुए समस्त भूपालोंसे घिरे हुए पाण्डवलोग ऐसी शोभा पा रहे थे, मानो तारोंसे घिरे हुए ग्रह सुशोभित हों

vaiśampāyana uvāca | mahārāja! tatra āgatānāṃ samastabhūpālānāṃ parivṛtāḥ pāṇḍavāḥ tādṛśīṃ śobhāṃ prāpuḥ, yathā tārābhiḥ parivṛtā grahāḥ suśobhitā bhavanti |

Vaiśampāyana said: O great king, there, surrounded by all the assembled rulers, the Pāṇḍavas shone with a special splendor—like the planets, beautifully adorned when encircled by the stars.

महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगतैःby (those) who had come / arrived
आगतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Instrumental, Plural
समस्तैःby all
समस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूपालैःby kings (protectors of the earth)
भूपालैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूपाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवृताःsurrounded
परिवृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
शोभाम्splendour, beauty
शोभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोभा
FormFeminine, Accusative, Singular
अलभन्तobtained, attained
अलभन्त:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
FormImperfect, 3rd, Plural
इवas if, like
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
ताराभिःby stars
ताराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
परिवृताःsurrounded
परिवृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
सुशोभिताःbeautifully resplendent
सुशोभिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-शोभ्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (Janamejaya)
P
Pāṇḍavas
B
Bhūpālas (assembled kings)
S
Stars (tārāḥ)
P
Planets (grahāḥ)

Educational Q&A

True royal greatness is shown through dharmic legitimacy and the willing honor of other rulers; the Pāṇḍavas’ radiance comes from recognized righteousness and orderly sovereignty, not merely from power.

In the Ashvamedha-related setting, many kings have gathered, and the Pāṇḍavas stand among them with striking splendor; the narrator compares them to planets shining amid surrounding stars.