Previous Verse

Shloka 1536

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

प्रियाख्याननिमित्तं वै ददौ बहुधनं तदा । यह शुभ समाचार सुनकर राजा युधिष्ठिरकी आँखोंमें आनन्दके आँसू छलक आये और यह प्रिय वृत्तान्त निवेदन करनेके कारण उस दूतको पुरस्काररूपमें उन्होंने बहुत-सा धन दिया

priyākhyāna-nimittaṃ vai dadau bahu-dhanaṃ tadā |

On hearing the pleasing report, Yudhiṣṭhira bestowed abundant wealth as a reward—honouring the messenger who brought auspicious news and showing his gratitude through generous giving.

प्रियाख्याननिमित्तम्for the reason/cause of the pleasing report
प्रियाख्याननिमित्तम्:
Karana
TypeNoun
Rootप्रिय-आख्यान-निमित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
बहुधनम्much wealth
बहुधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबहु-धन
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
messenger (dūta)

Educational Q&A

A righteous king responds to auspicious service with gratitude and generosity: good tidings and faithful reporting are to be honoured, and wealth is used ethically as a reward that reinforces trust and dharmic conduct.

Yudhiṣṭhira receives a welcome report; moved by the pleasing news, he rewards the messenger by giving him abundant wealth.