Shloka 6

ते वध्यमाना: पार्थेन हयमुत्सृज्य सम्भ्रमात्‌

te vadhyamānāḥ pārthena hayam utsṛjya sambhramāt

Vaiśampāyana said: Struck down by Pārtha (Arjuna), they—overcome by panic—abandoned the Aśvamedha sacrificial horse and fled in confusion. Thus is it seen how fear and disorder arise when aggression meets rightful resistance, and how the consecrated horse stands as the emblem of sovereignty that challengers cannot seize.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain / being struck down
वध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootवध्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Plural
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
हयम्the horse
हयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving released / letting go
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
सम्भ्रमात्from confusion / out of panic
सम्भ्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसम्भ्रम
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
A
Aśvamedha horse

Educational Q&A

When power is exercised in defense of rightful order (dharma), those driven by challenge or greed often collapse into fear and confusion; the verse highlights the moral and political weight carried by the Aśvamedha horse as a symbol of legitimate sovereignty.

As Arjuna attacks and overpowers the opposing group, they panic and abandon the sacrificial horse, retreating in disorder—showing Arjuna’s successful protection of the Aśvamedha procession.