Shloka 9

नोष्णं न शिशिरं तत्र न वायुर्न च भास्कर:

noṣṇaṃ na śiśiraṃ tatra na vāyur na ca bhāskaraḥ

Saṃvarta said: “In that realm there is neither heat nor cold; neither wind blows there, nor does the sun shine.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
उष्णम्heat; hot (thing/condition)
उष्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउष्ण
Formneuter, nominative, singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
शिशिरम्cold; chill (thing/condition)
शिशिरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशिशिर
Formneuter, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, nominative, singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
Formmasculine, nominative, singular

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
V
Vāyu (wind)
B
Bhāskara (Sun)

Educational Q&A

The verse points to a state or realm beyond ordinary dualities and natural forces—heat and cold, wind and sunlight—suggesting transcendence of sensory conditions and the limitations of the physical world, a theme often used to frame higher spiritual attainment or otherworldly domains within dharmic discourse.

Saṃvarta is describing the characteristics of a particular ‘there’ (tatra)—a realm or condition being discussed in the dialogue—by negating familiar environmental markers (temperature, wind, sun), thereby emphasizing its extraordinary, non-worldly nature.