Shloka 31

शितिकण्ठमजं शुक्र पृथुं पृथुहरं वरम्‌ । विश्वरूपं विरूपाक्ष॑ बहुरूपमुमापतिम्‌,इस प्रकार उन पिनाकधारी, महादेव, महायोगी, अविनाशी, हाथमें त्रिशूल धारण करनेवाले, वरदायक, त्र्यम्बक, भुवनेश्वर, त्रिपुरासुरको मारनेवाले, त्रिनेत्रधारी, त्रिभुवनके स्वामी, महान्‌ बलवान, सब जीवोंकी उत्पत्तिक कारण, सबको धारण करनेवाले, पृथ्वीका भार सँभालनेवाले, जगत्‌के शासक, कल्याणकारी, सर्वरूप, शिव, विश्वेश्वर, जगत्‌को उत्पन्न करनेवाले, पार्वतीके पति, पशुओंके पालक, विश्वरूप, महेश्वर, विरूपाक्ष, दस भुजाधारी, अपनी ध्वजामें दिव्य वृषभका चिह्न धारण करनेवाले, उग्र, स्थाणु, शिव, रुद्र, शर्व, गौरीश, ईश्वर, शितिकण्ठ, अजन्मा, शुक्र, पृथु, पृथुहर, वर, विश्वरूप, विरूपाक्ष, बहुरूप, उमापति, कामदेवको भस्म करनेवाले, हर, चतुर्मुख एवं शरणागतवत्सल महादेवजीको सिरसे प्रणाम करके उनके शरणापन्न हो जाना

śitikaṇṭham ajaṃ śukraṃ pṛthuṃ pṛthuharaṃ varam | viśvarūpaṃ virūpākṣaṃ bahurūpam umāpatim ||

Saṃvarta said: “I take refuge in Mahādeva—blue-throated, unborn, radiant and pure; broad and mighty, the remover of the earth’s burden, the supreme boon-giver; the Lord of the universe, the many-formed One; Virūpākṣa; and Umāpati, the consort of Umā.”

शितिकण्ठम्the blue-throated one (Śiva)
शितिकण्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootशितिकण्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
अजम्the unborn one
अजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Accusative, Singular
शुक्रम्the bright/pure one
शुक्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पृथुम्the vast/broad one
पृथुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपृथु
FormMasculine, Accusative, Singular
पृथुहरम्Pṛthu-hara (epithet of Śiva; 'remover/destroyer of Pṛthu' or 'one who bears/holds the vast')
पृथुहरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथुहर
FormMasculine, Accusative, Singular
वरम्the excellent/boon-giving one
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
विश्वरूपम्the one of universal form
विश्वरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्वरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
विरूपाक्षम्the odd/varied-eyed one (Virūpākṣa)
विरूपाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुरूपम्the many-formed one
बहुरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
उमापतिम्the lord of Umā (Śiva)
उमापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootउमापति
FormMasculine, Accusative, Singular

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
Ś
Śiva (Mahādeva/Rudra) as Śitikaṇṭha, Aja, Śukra, Viśvarūpa, Virūpākṣa, Bahurūpa, Umāpati
U
Umā (Pārvatī)
P
Pṛthvī (Earth) (implied by pṛthuhara)

Educational Q&A

The verse models śaraṇāgati (taking refuge) through stuti: invoking the deity by many epithets expresses humility and dependence on divine order. Ethically, it suggests that true strength is grounded in alignment with the cosmic protector and the auspicious, not merely in personal capability.

Saṃvarta offers a concentrated praise of Śiva by listing his defining names—blue-throated, unborn, boon-giving, universal-formed, many-formed, Umā’s lord—functioning as a devotional invocation before or during an important action, seeking protection and success through divine favor.