Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold

Chapter 8

पशूनां पतये चैव भूतानां पतये नमः । वृषाय मातृभक्ताय सेनान्ये मध्यमाय च

paśūnāṁ pataye caiva bhūtānāṁ pataye namaḥ | vṛṣāya mātṛbhaktāya senānye madhyamāya ca

Saṃvarta said: “Homage to the Lord of cattle and likewise to the Lord of all beings; homage to the Bull (the emblem of dharma), to Him who is devoted to the Mother, to the divine Commander of hosts, and to the One who stands in the middle (the inner ruler).”

पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वृषायto the bull (Vṛṣa)/to the mighty one
वृषाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Dative, Singular
मातृभक्तायto the mother-devoted one
मातृभक्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमातृभक्त
FormMasculine, Dative, Singular
सेनान्येto the commander/leader of the army
सेनान्ये:
Sampradana
TypeNoun
Rootसेनानी
FormMasculine, Dative, Singular
मध्यमायto the middle one/mediator
मध्यमाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संवर्त उवाच

S
Saṁvarta
L
Lord of cattle (Paśupati)
L
Lord of beings (Bhūtapati)
V
Vṛṣa (Bull as dharma-symbol)
T
The Mother (Mātṛ)
S
Senānī (commander of hosts)
M
Madhyama (the one in the middle/inner ruler)