Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold

Chapter 8

भास्कराय सुतीर्थाय देवदेवाय रंहसे । उष्णीषिणे सुवक्त्राय सहस्राक्षाय मीढुषे

bhāskarāya sutīrthāya devadevāya raṁhase | uṣṇīṣiṇe suvaktrāya sahasrākṣāya mīḍhuṣe

Saṃvarta said: “Homage to Bhāskara—the radiant one; to the supremely holy ford; to the God of gods, swift in power; to the crowned lord of fair countenance; to the thousand‑eyed one, the generous bestower of boons.”

भास्करायto Bhāskara (the Sun; the radiant one)
भास्कराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Dative, Singular
सुतीर्थायto the one who is a good sacred ford/pilgrimage (or: to the excellent tīrtha)
सुतीर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुतीर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
देवदेवायto the god of gods
देवदेवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Dative, Singular
रंहसेto swiftness/impetuosity (as a divine attribute)
रंहसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootरंहस्
FormNeuter, Dative, Singular
उष्णीषिणेto the turbaned/diadem-wearing one
उष्णीषिणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootउष्णीषिन्
FormMasculine, Dative, Singular
सुवक्त्रायto the fair-faced/eloquent one
सुवक्त्राय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसुवक्त्र
FormMasculine, Dative, Singular
सहस्राक्षायto the thousand-eyed one
सहस्राक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Dative, Singular
मीढुषेto the bountiful/giver (benefactor)
मीढुषे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमीढुष्
FormMasculine, Dative, Singular

संवर्त उवाच

संवर्त (Saṁvarta)
भास्कर (Bhāskara)
देवदेव (Devadeva)
सहस्राक्ष (Sahasrākṣa/Indra)

Educational Q&A

The verse models reverent invocation: approaching the divine through layered epithets—radiance, purity, sovereignty, swiftness, auspicious form, and generosity—suggesting that ethical action and success are grounded in humility and recognition of a higher beneficent power.

Saṁvarta begins a stuti (hymn of praise), addressing a supreme deity with multiple honorific names. The verse functions as an opening salutation, setting a devotional and auspicious tone before the ensuing instruction or ritual context in the Ashvamedhika section.