Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

महीं जगाम मोहार्तस्ततो राजन्‌ धनंजय: । राजन! वह अत्यन्त दुःखदायी बाण पाण्बुपुत्र अर्जुनके मर्म-स्थलको विदीर्ण करके भीतर घुस गया। महाराज! पुत्रके चलाये हुए उस बाणसे अत्यन्त घायल होकर कुरुनन्दन अर्जुन मूर्च्छित हो पृथ्वीपर गिर पड़े ।। तस्मिन्‌ निपतिते वीरे कौरवाणां धुरंधरे

vaiśampāyana uvāca | mahīṃ jagāma mohārtaḥ tato rājan dhanaṃjayaḥ | tasmin nipatite vīre kauravāṇāṃ dhuraṃdhare ||

Vaiśampāyana said: Then Dhanaṃjaya (Arjuna), overcome by bewilderment, sank down to the earth, O King. O Majesty! That exceedingly painful arrow tore open the vital spot (marman) of Arjuna, the son of Pāṇḍu, and drove deep within. Great king! Struck grievously by the arrow loosed by his own son, Arjuna, the Kuru’s pride, fell senseless upon the ground. When that hero—foremost among the Kauravas—thus collapsed…

महींthe earth
महीं:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
मोह-आर्तःafflicted by delusion
मोह-आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोह + आर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in him/when he (had fallen)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निपतितेhaving fallen
निपतिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि + पत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
वीरेin the hero
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Locative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
धुरंधरेin the foremost bearer of burdens (chief warrior)
धुरंधरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधुरंधर
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Dhanaṃjaya)
K
Kauravas
T
the earth (mahī)

Educational Q&A

Even the mightiest warrior is not invulnerable: physical injury and mental shock (moha) can overturn strength and status. The episode invites reflection on dharma in conflict—how violence, especially within one’s own lineage, carries grave moral and emotional consequences.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, stunned and overwhelmed, collapses to the ground. The verse frames the moment as the fall of a great champion (dhuraṃdhara), setting up the reactions and ensuing events after this sudden reversal.