Shloka 42

संस्मृत्य देवीं गान्धारीं धृतराष्ट्र च पार्थिवम्‌ । उवाच दुःखशोकार्तत क्षत्रधर्म व्यगर्हयत्‌,जब दु:शला इस प्रकार करुणायुक्त वचन कहने लगी, तब अर्जुन राजा धृतराष्ट्र और गान्धारी देवीको याद करके दुःख और शोकसे पीड़ित हो क्षत्रिय-धर्मकी निन्‍दा करने लगे --

Remembering Queen Gāndhārī and King Dhṛtarāṣṭra, Pārtha (Arjuna), afflicted with grief and sorrow, spoke and censured the kṣatriya-dharma.

संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-अर्थे), कर्तरि, अव्ययकृदन्त (पूर्वकालिक क्रिया)
देवींthe देवी (lady), (as) object of remembering
देवीं:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गान्धारीम्Gandhārī
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवम्the king (earth-lord)
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid / spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), परोक्षभूत (perfect), प्रथम, एकवचन
दुःख-शोक-आर्तःafflicted by sorrow and grief
दुःख-शोक-आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षत्र-धर्मम्the kṣatriya-duty / warrior code
क्षत्र-धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यगर्हयत्censured / reproached
व्यगर्हयत्:
TypeVerb
Rootवि-गर्ह् (धातु)
Formलङ्, अनद्यतनभूत (imperfect), प्रथम, एकवचन

वैशम्पायन उवाच