Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

स शरै: समवच्छन्नक्षुकाशे पाण्डवर्षभ: । पञड्चरान्तरसंचारी शकुन्त इव भारत,भरतनन्दन! बाणोंसे आच्छादित हुए पाण्डवप्रवर अर्जुन पींजड़ेके भीतर फुदकनेवाले पक्षीकी भाँति जान पड़ते थे

sa śaraiḥ samavacchannakṣukāśe pāṇḍavarṣabhaḥ | pañjarāntarasañcārī śakunta iva bhārata bharatanandana ||

Vaiśaṃpāyana said: Arjuna—the bull among the Pāṇḍavas—was covered all over with arrows and hemmed in as though within a narrow space. O Bhārata, O joy of the Bharatas, he looked like a bird darting about inside a cage—an image that reveals both the fury of the assault and the warrior’s endurance: though wounded and constrained, he still moved and resisted, refusing despair and never forsaking his duty.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
समवच्छन्नःcovered, enveloped
समवच्छन्नः:
TypeAdjective
Rootसम् + अव + छद्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
क्षुकाशेin/within the cage (enclosure)
क्षुकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षुकाश
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवर्षभःthe bull among the Pāṇḍavas (best of the Pāṇḍavas)
पाण्डवर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव + ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्जर-अन्तर-सञ्चारीmoving about inside a cage
पञ्जर-अन्तर-सञ्चारी:
TypeAdjective
Rootपञ्जर + अन्तर + सञ्चारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शकुन्तःa bird
शकुन्तः:
TypeNoun
Rootशकुन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरत + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
P
Pāṇḍavas
A
arrows (śara)
C
cage (pañjara)
B
bird (śakunta)
B
Bhārata (addressee)
B
Bharatanandana (addressee)