Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory

तेषामन्योन्यसम्मर्दादूष्मेपत समजायत । दिदृक्षूणां हयं तं च तं चैव हयसारिणम्‌,यज्ञके घोड़े और उसके पीछे जानेवाले अर्जुनको देखनेकी इच्छासे लोगोंकी इतनी भीड़ इकट्टी हो गयी थी कि आपसकी धक्का-मुक्कीसे सबके बदनमें पसीने निकल आये

teṣām anyonya-sammardād ūṣmepata samajāyata | didṛkṣūṇāṁ hayaṁ taṁ ca taṁ caiva haya-sāriṇam ||

Vaiśampāyana said: Because of the mutual jostling among them, sweat broke out on their bodies. So great was the crowd of people, eager to see that sacrificial horse and also the rider who followed it.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अन्योन्यसम्मर्दात्from mutual jostling/pressing
अन्योन्यसम्मर्दात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्योन्यसम्मर्द
FormMasculine, Ablative, Singular
ऊष्मेin heat (i.e., in the state of heat)
ऊष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऊष्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
अपतत्fell/occurred (came forth)
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect, 3rd, Singular
समजायतarose/was produced
समजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect, 3rd, Singular
दिदृक्षूणाम्of those wishing to see
दिदृक्षूणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदिदृक्षु
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
हयम्the horse
हयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हयसारिणम्the horse-following rider (Arjuna)
हयसारिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootहयसारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvamedha horse (yajña-haya)
A
Arjuna (implied as haya-sārin)