Shloka 7

विदुरं पूजयित्वा च वैश्यापुत्र॑ समेत्य च

viduraṁ pūjayitvā ca vaiśyāputraṁ sametya ca

Vaiśampāyana said: Having duly honored Vidura, and also meeting with the son of a vaiśyā, they proceeded in accordance with proper respect and social duty—showing that righteous conduct begins with reverence to the wise and courteous engagement with all, regardless of birth.

विदुरम्Vidura (as object)
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैश्यापुत्रम्the son of a Vaiśyā (woman of the Vaiśya class)
वैश्यापुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्यापुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
समेत्यhaving met/approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vidura
V
vaiśyāputra (son of a vaiśyā)

Educational Q&A

The verse foregrounds dhārmic etiquette: honoring a virtuous elder like Vidura and engaging respectfully with others, indicating that righteous action is grounded in reverence, humility, and proper social conduct.

Vaiśampāyana narrates a brief transition: someone (implied by the surrounding context) first pays honor to Vidura and then meets a person described as a vaiśyā’s son, marking the next step in the unfolding events.