Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)

शकटानि रथाश्रैव तावदेव करेणव: । खराणां पुरुषाणां च परिसंख्या न विद्यते,महाराज! साठ हजार ऊँट, एक करोड़ बीस लाख घोड़े, एक लाख हाथी, एक लाख रथ, एक लाख छकड़े और उतनी ही हथिनियाँ थीं। गधों और मनुष्योंकी तो गिनती ही नहीं थी

śakaṭāni rathāś caiva tāvad eva kareṇavaḥ | kharāṇāṃ puruṣāṇāṃ ca parisaṃkhyā na vidyate, mahārāja |

Vaiśampāyana said: “There were just as many carts and chariots, and the same number of female elephants as well. But, O great king, the donkeys and the men were beyond counting.” The verse underscores the immense scale of the preparations and resources being marshalled—so vast that even enumeration fails—hinting at the burdens and human labor that accompany royal enterprises.

शकटानिcarts/wagons
शकटानि:
Karta
TypeNoun
Rootशकट
FormNeuter, Nominative, Plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तावत्so many; to that extent
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
एवexactly/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
करेणवःfemale elephants (cows)
करेणवः:
Karta
TypeNoun
Rootकरेणु
FormFeminine, Nominative, Plural
खराणाम्of donkeys
खराणाम्:
TypeNoun
Rootखर
FormMasculine, Genitive, Plural
पुरुषाणाम्of men/people
पुरुषाणाम्:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिसंख्याcount/numbering
परिसंख्या:
Karta
TypeNoun
Rootपरिसंख्या
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahārāja (the king addressed)
Ś
śakaṭa (carts)
R
ratha (chariots)
K
kareṇu (female elephants)
K
khara (donkeys)
P
puruṣa (men)

Educational Q&A

The verse highlights how royal undertakings can reach such magnitude that they exceed ordinary measures of accounting, implicitly drawing attention to the vast material resources and human labor required—and inviting reflection on restraint, responsibility, and the ethical weight of power.

Vaiśampāyana is describing the enormous numbers of vehicles and animals involved; carts, chariots, and female elephants are said to be in equal measure, while the donkeys and the men are so numerous that they cannot be counted.