Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)

कृत्वा पूजां तु रुद्रस्य गणानां चैव सर्वश:

kṛtvā pūjāṃ tu rudrasya gaṇānāṃ caiva sarvaśaḥ

Vaiśampāyana said: Having duly performed worship of Rudra, he also paid reverence to all of Rudra’s attendant hosts in every way, honoring the divine retinue as part of right devotion and proper ritual conduct.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
पूजाम्worship, reverence
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
TypeNoun
Rootरुद्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गणानाम्of the hosts (attendants)
गणानाम्:
TypeNoun
Rootगण
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वशःin every way; wholly
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
Formसर्व + शस् (अव्ययप्रत्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rudra (Śiva)
G
Gaṇas (attendant hosts of Rudra)