Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda

Disclosure and Consolation

स च सेनापरिवृतो द्रोणप्रेप्सुर्महामना: । पितुर्निकारान्‌ संस्मृत्य रणे कर्माकरोन्महत्‌,पाण्डवसेनासे घिरे हुए महामनस्वी वीर धृष्टद्युम्नने द्रोणके द्वारा अपने पिताके अपमानका स्मरण करके उन्हें मार डालनेके लिये युद्धमें बड़ा भारी पराक्रम दिखाया

sa ca senāparivṛto droṇaprepsur mahāmanāḥ | piturnikārān saṃsmṛtya raṇe karmākaron mahat ||

Surrounded by his army, the high-souled Dhṛṣṭadyumna—intent on reaching Droṇa—remembered the humiliations inflicted upon his father and, in the thick of battle, performed a mighty deed.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सेना-परिवृतःsurrounded by an army
सेना-परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिवृत (वि+वृ धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोण-प्रेप्सुःdesiring to obtain/kill Drona (i.e., intent on Drona)
द्रोण-प्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेप्सु (प्र+आप् धातु, इच्छार्थक-उणादि/इच्छार्थक प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
महा-मनाःgreat-souled
महा-मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
निकाराान्insults, humiliations
निकाराान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिकारा
FormMasculine, Accusative, Plural
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootसंस्मृ (सम्+स्मृ)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महत्great, mighty
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
D
Droṇa
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Dhṛṣṭadyumna’s father (Drupada, implied)
P
Pāṇḍava army (implied by context of being surrounded by forces)

Educational Q&A

The verse highlights how remembrance of dishonor and filial loyalty can become a powerful driver of action in war, but it also implicitly raises an ethical tension: even ‘great deeds’ in battle may be fueled by personal grievance, complicating the moral landscape of dharma in conflict.

Vāsudeva describes Dhṛṣṭadyumna advancing amid his troops with the aim of confronting Droṇa; recalling the insults suffered by his father, he displays extraordinary prowess and accomplishes a significant feat on the battlefield.