Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

सतं निवृत्तमालक्ष्य प्राउ्जलि: पृष्ठतो5न्वगात्‌ । आविक्षितो महीपाल: संवर्तमुपशिक्षितुम्‌,उन्हें लौटा देख राजा मरुत्त संवर्तसे शिक्षा लेनेके लिये हाथ जोड़े उनके पीछे-पीछे गये

sataṁ nivṛttam ālakṣya prāñjaliḥ pṛṣṭhato 'nvagāt | āvikṣito mahīpālaḥ saṁvartaṁ upaśikṣitum ||

Seeing the sage turn back, King Āvikṣita, ruler of the earth, followed behind him with palms joined, seeking instruction from Saṁvarta.

शतम्a hundred (persons)
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
निवृत्तम्returned/turned back
निवृत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
आलक्ष्यhaving noticed/seeing
आलक्ष्य:
TypeVerb
Rootआ-लक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
अन्वगात्followed/went after
अन्वगात्:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
आविक्षितःĀvikṣita (proper name)
आविक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootआविक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालःking (protector of the earth)
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
संवर्तम्Saṃvarta (proper name)
संवर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उपशिक्षितुम्to learn/receive instruction
उपशिक्षितुम्:
TypeVerb
Rootउप-शिक्ष्
Formतुमुन् (infinitive)

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
Āvikṣita
S
Saṁvarta

Educational Q&A

A ruler should approach wisdom with humility: reverence (prāñjali) and personal effort to learn from the virtuous are presented as marks of dharmic kingship.

When the sage turns back, King Āvikṣita notices and follows him from behind with folded hands, intending to receive instruction from Saṁvarta.