Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

संकल्प्य मनसा यज्ञ करन्धमसुतात्मज: । बृहस्पतिमुपागम्य वाग्मी वचनमत्रवीत्‌,बातचीत करनेमें कुशल करन्धमपौत्र मरुत्तने मन-ही-मन यज्ञका संकल्प करके बृहस्पतिजीके पास जाकर उनसे इस प्रकार कहा--

saṅkalpya manasā yajñaṃ karaṇḍhamasūtātmajaḥ | bṛhaspatim upāgamya vāgmī vacanam atravīt ||

Having resolved in his mind to undertake a sacrifice, Marutta—grandson of Karaṇḍhama and son of Asūta—approached Bṛhaspati. Skilled in speech, he addressed him with fitting words.

संकल्प्यhaving resolved/decided
संकल्प्य:
TypeVerb
Rootसंकल्पय् (संकल्प्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
करन्धमसुतात्मजःthe son of Asuta (Karandhama)
करन्धमसुतात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootकरन्धम-असुत-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
वाग्मीeloquent
वाग्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootवाग्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere/thereupon
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said/spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपदम्, Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Marutta
K
Karaṇḍhama
A
Asūta
B
Bṛhaspati
Y
yajña