Shloka 20

स कम्मिंश्चित्‌ क्षुधाविष्टः फलभारसमन्वितम्‌ । बिल्व॑ ददर्श विप्रर्षिरारुरोह च त॑ तत:,शत्रुदमन! रास्तेमें एक स्थानमें उन्हें बड़े जोरकी भूख लगी। वहाँ पास ही फलोंके भारसे झुका हुआ एक बेलका वृक्ष दिखायी दिया। ब्रह्मर्षि उत्तंक उस वृक्षपर चढ़ गये और उस काले मृगचर्मको उन्होंने उसकी एक शाखामें बाँध दिया। फिर वे ब्राह्मणपुंगव उस समय वहाँ बेल तोड़-तोड़कर गिराने लगे

sa kammiṁścit kṣudhāviṣṭaḥ phalabhārasamanvitam | bilvaṁ dadarśa viprarṣir āruroha ca taṁ tataḥ |

Vaiśampāyana said: Tormented by hunger at a certain spot, the brahmarṣi saw a bilva tree bent down under the weight of its fruit. He then climbed that tree, bound the black antelope-skin bundle to a branch, and began to pluck and drop the bilva fruits there, seeking to relieve his pressing need.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मिंश्चित्in some (place/occasion)
कस्मिंश्चित्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Instrumental, Singular
आविष्टःseized/afflicted
आविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
फलभारसमन्वितम्laden with the weight of fruits
फलभारसमन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफल-भार-समन्वित
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
बिल्वम्a bilva tree
बिल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिल्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विप्रर्षिःthe brahmin-sage
विप्रर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
आरुरोहclimbed
आरुरोह:
Kriya
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (tree/it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprarṣi/brahmarṣi (Uttaṅka implied by context)
B
bilva tree
B
bilva fruits

Educational Q&A

Even a sage experiences bodily needs like hunger; the narrative highlights how necessity is met through simple, nonviolent means (gathering fruit) while maintaining the broader discipline of dharma and restraint.

While traveling, the sage—afflicted by hunger—spots a fruit-laden bilva tree, climbs it, and starts plucking and dropping the fruits to eat and continue his journey.