Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance
इत्थं च परितुष्टं मां विजानीहि भृगूद्वह । युवा षोडशवर्षो हि यद्यद्य भविता भवान्,भगुकुलभूषण! इस तरह तुम मुझे पूर्ण संतुष्ट जानो। यदि आज तुम सोलह वर्षके तरुण हो जाओ तो मैं तुम्हें पत्नीरूपसे अपनी कुमारी कन्या अर्पित कर दूँगा; क्योंकि इसके सिवा दूसरी कोई स्त्री तुम्हारे तेजको नहीं सह सकती
itthaṃ ca parituṣṭaṃ māṃ vijānīhi bhṛgūdvaha | yuvā ṣoḍaśavarṣo hi yadyad bhavitā bhavān bhṛgukulabhūṣaṇa ||
Gautama said: “Know me to be fully satisfied in this way, O foremost of the Bhṛgus. O ornament of the Bhṛgu lineage—if you were to become a youth of sixteen years, then I would offer you my maiden daughter as a wife; for apart from her, no other woman would be able to endure the radiance of your ascetic power.”
गौतम उवाच