Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

उत्तडुक उवाच यस्माच्छक्तेन ते कृष्ण न त्राता: कुरुपुड्रवा: । सम्बन्धिन: प्रियास्तस्माच्छप्स्ये5हं त्वामसंशयम्‌,उत्तंक बोले--श्रीकृष्ण! कौरव तुम्हारे प्रिय सम्बन्धी थे, तथापि शक्ति रखते हुए भी तुमने उनकी रक्षा न की। इसलिये मैं तुम्हें अवश्य शाप दूँगा

uttaṅka uvāca | yasmāc chaktena te kṛṣṇa na trātāḥ kurupuṅgavāḥ | sambandhinaḥ priyās tasmāc chapsye'haṃ tvām asaṃśayam ||

Uttaṅka said: “O Kṛṣṇa, though you had the power, you did not protect the foremost of the Kurus, the Kauravas. Since they were your own dear kinsmen, for that reason I shall certainly curse you.”

उत्तङ्कःUttanka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Ablative, Singular
शक्तेनbeing able / with power
शक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्राताःprotectors / saviors
त्राताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरु-पाण्डवाःthe Kurus and the Pandavas
कुरु-पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु + पाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्बन्धिनःrelatives
सम्बन्धिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रियाःdear
प्रियाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore / from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
शप्स्येI will curse
शप्स्ये:
Karta
TypeVerb
Rootशप्
FormSimple Future, First, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
असंशयम्without doubt / certainly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

उत्तडुक उवाच

U
Uttaṅka
K
Kṛṣṇa
K
Kuru(s) (Kurupuṅgava—foremost Kuru heroes)

Educational Q&A

The verse foregrounds moral accountability: possessing the capacity to prevent harm can be construed as a duty, especially toward one’s own kin. Uttaṅka frames Kṛṣṇa’s non-intervention as ethically blameworthy and invokes the traditional mechanism of a sage’s curse as a response to perceived adharma.

In the Aśvamedhika context after the great war, the sage Uttaṅka confronts Kṛṣṇa. He accuses Kṛṣṇa of failing to protect the leading Kuru figures despite having the power to do so, and declares his intention to curse Kṛṣṇa with certainty.