Shloka 6

स बाध्यमान: सतत भ्रात्रा ज्येष्देन भारत । अर्थनुत्सृज्य दिग्वासा वनवासमरोचयत्‌,भारत! अपने बड़े भाईके द्वारा सदा सताये जानेपर संवर्त धन-दौलतका मोह छोड़ घरसे निकल गये और दिगम्बर होकर वनमें रहने लगे। घरकी अपेक्षा वनवासमें ही उन्होंने सुख माना

sa bādhyamānaḥ satataṁ bhrātrā jyeṣṭhena bhārata | arthan utsṛjya digvāsā vanavāsam arocayat ||

Vyāsa said: “Continually oppressed by his elder brother, O Bhārata, Saṁvarta cast aside attachment to wealth and possessions, left home, and—clad only in the directions—chose life in the forest. He regarded forest-dwelling as more conducive to peace than remaining in the household under harassment.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाध्यमानःbeing oppressed/harassed
बाध्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाध्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
सततम्constantly, always
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
भ्रात्राby (his) brother
भ्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
ज्येष्ठेनby the elder (one)
ज्येष्ठेन:
Karana
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्थान्wealth, possessions
अर्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
दिग्वासाःsky-clad, naked
दिग्वासाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिग्वासस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वनवासम्dwelling in the forest, forest-life
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अरोचयत्he chose/preferred
अरोचयत्:
TypeVerb
Root√रुच् (रोचते); causative √रुच् → रोचयति
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
Saṁvarta
E
elder brother (jyeṣṭha-bhrātṛ)
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

When worldly life becomes morally and psychologically corrosive—here through continual harassment—one may rightly abandon attachment to wealth and choose a disciplined, simpler mode of life. The verse highlights vairāgya (detachment) and the ethical priority of inner peace over material gain.

Vyāsa narrates that Saṁvarta, repeatedly troubled by his elder brother, gives up wealth-oriented life, leaves home, becomes digvāsā (naked/sky-clad), and adopts forest-dwelling, finding it preferable to remaining in the household.