Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

अलर्क उवाच मनसो मे बल॑ जात॑ मनो जित्वा ध्रुवो जय: । अन्यत्र बाणान्‌ धास्यामि शत्रुभि: परिवारित:,अलर्क कहने लगे--मुझे मनसे ही बल प्राप्त हुआ है, अतः वही सबसे प्रबल है। मनको जीत लेनेपर ही मुझे स्थायी विजय प्राप्त हो सकती है। मैं इन्द्रियरूपी शत्रुओंसे घिरा हुआ हूँ, इसलिये बाहरके शत्रुओंपर हमला न करके इन भीतरी शत्रुओंको ही अपने बाणोंका निशाना बनाऊँगा

alarka uvāca: manaso me balaṁ jātaṁ, mano jitvā dhruvo jayaḥ | anyatra bāṇān dhāsyāmi śatrubhiḥ parivāritaḥ ||

Alarka said: “From the mind I have gained my strength; therefore the mind is the most powerful. Only by conquering the mind can I attain a lasting victory. I am surrounded by enemies in the form of the senses; so, instead of directing my arrows at outer foes, I shall aim them at these inner enemies.”

अलर्कःAlarka
अलर्कः:
Karta
TypeNoun
Rootअलर्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
मनसःfrom the mind
मनसः:
Apadana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Ablative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form1st, Genitive, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
जातम्arisen / born
जातम्:
TypeParticiple
Rootजन्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
मनःthe mind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
FormAbsolutive (ktvā), Active
ध्रुवःsteady / certain
ध्रुवः:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
धास्यामिI shall place / direct
धास्यामि:
TypeVerb
Rootधा
FormSimple future (luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
TypeParticiple
Rootपरि + वृत्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular

अलर्क उवाच

A
Alarka
M
mind (manas)
A
arrows (bāṇa)
E
enemies (śatru)
S
senses/indriyas (implied as inner enemies)

Educational Q&A

True and lasting victory is achieved by conquering the mind; the senses, when uncontrolled, function like inner enemies, so ethical effort should be directed first toward inner discipline rather than outward hostility.

Alarka declares a shift in his battle strategy from external conflict to inner conquest: he recognizes that he is besieged by the sense-faculties and resolves to ‘aim his arrows’—his effort and resolve—against these internal adversaries.