Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

प्राण उवाच नेमे बाणास्तरिष्यन्ति मामलर्क कथंचन । तवैव मर्म भेत्स्यन्ति भिन्नमर्मा मरिष्यसि

prāṇa uvāca: neme bāṇās tariṣyanti mām alarka kathaṃcana | tavaiva marma bhetsyanti bhinnamarmā mariṣyasi ||

Prāṇa said: “Alarka, these arrows will not overcome me in any way. Rather, they will strike your own vital points; once your vital spots are pierced, you will die.”

प्राणःPrāṇa (the vital breath/life)
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
बाणाःarrows
बाणाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Plural
तरिष्यन्तिwill cross/overcome
तरिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormFuture, 3rd, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अलर्कO Alarka
अलर्क:
Sampradana
TypeNoun
Rootअलर्क
FormMasculine, Vocative, Singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मर्मvital spot
मर्म:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
भेत्स्यन्तिwill pierce/split
भेत्स्यन्ति:
TypeVerb
Rootभिद्
FormFuture, 3rd, Plural, Parasmaipada
भिन्नमर्माone whose vital spot is pierced
भिन्नमर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्न-मर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मरिष्यसिyou will die
मरिष्यसि:
TypeVerb
Rootमृ
FormFuture, 2nd, Singular, Parasmaipada

प्राण उवाच

प्राण (Prāṇa)
अलर्क (Alarka)
बाण (arrows)
मर्म (vital points)