Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः

Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode

युधिछिर उवाच कथं यज्ञे मरुत्तस्य द्रविणं तत्‌ समाचितम्‌ | कम्मिंश्व काले स नूपो बभूव वदतां वर,युधिष्ठिरने पूछा--वक्ताओंमें श्रेष्ठ महर्षे! मरुत्तके यज्ञमें इतने धनका संग्रह किस प्रकार किया गया था तथा वे महाराज मरुत्त किस समय इस पृथ्वीपर प्रकट हुए थे?

yudhiṣṭhira uvāca kathaṃ yajñe maruttasya draviṇaṃ tat samācitam | kasmiṃś ca kāle sa nṛpo babhūva vadatāṃ vara ||

Yudhiṣṭhira said: “How was that wealth amassed for King Marutta’s sacrifice? And in what period did that king appear upon the earth? O best of speakers, tell me.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
मरुत्तस्यof Marutta
मरुत्तस्य:
TypeNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रविणम्wealth, treasure
द्रविणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रविण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समाचितम्collected, amassed
समाचितम्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-चि
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कालेat what time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame / came to be
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वदताम्of speakers (of those who speak)
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
वरbest, excellent (O best)
वर:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Marutta
Y
yajña (sacrifice/ritual)

Educational Q&A

The verse models dhārmic inquiry: a righteous king seeks to understand not only the grandeur of a sacrifice but also the legitimate means by which its wealth was gathered and the historical context of the ruler—linking ritual splendor to ethical sourcing and proper knowledge.

Yudhiṣṭhira addresses a revered narrator (‘best of speakers’) and asks two connected questions about King Marutta: how the immense resources for Marutta’s yajña were accumulated, and when Marutta lived/appeared on earth, setting up an explanatory account.