अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः
Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode
इमं ज्ञातिवर्ध॑ कृत्वा सुमहान्तं द्विजोत्तम । दानमल्पं न शक्नोमि दातुं वित्तं च नास्ति मे,द्विजश्रेष्ठ] अपने जाति-भाइयोंका यह महान् संहार करके अब मुझमें थोड़ा-सा भी दान देनेकी शक्ति नहीं रह गयी है; क्योंकि मेरे पास धन नहीं है
imaṃ jñātivardhaṃ kṛtvā sumahāntaṃ dvijottama | dānam alpaṃ na śaknomi dātuṃ vittaṃ ca nāsti me ||
Yudhiṣṭhira said: “O best of Brahmins, having brought about this vast destruction among my own kinsmen, I no longer have the strength even to give a small gift; for I have no wealth left with me.”
युधिषछ्िर उवाच
The verse highlights the ethical and psychological aftermath of violence: even righteous duties like dāna can feel impossible when one is burdened by guilt and deprived of resources. It frames charity not merely as a ritual act but as something requiring inner strength and material means, both shaken by the consequences of war.
Yudhiṣṭhira addresses a Brahmin, lamenting that after the immense destruction of his own relatives, he is unable to offer even a small gift because he lacks wealth. The statement reflects his grief and moral exhaustion in the post-war setting of the Aśvamedhika Parva.