Shloka 1

ऑपन-साज बक। डे अष्टाविशोड ध्याय: ज्ञानी पुरुषकी स्थिति तथा अध्वर्यु और यतिका संवाद ब्राह्मण उवाच गन्धान्‌ न जिप्रामि रसान्‌ न वेझि रूपं॑ न पश्यामि न च स्पृशामि | न चापि शब्दान्‌ विविधान्‌ शूणोमि न चापि संकल्पमुपैमि कंचित्‌,ब्राह्मण कहते हैं--मैं न तो गन्धोंको सूँघता हूँ, न रसोंका आस्वादन करता हूँ, न रूपको देखता हूँ, न किसी वस्तुका स्पर्श करता हूँ, न नाना प्रकारके शब्दोंको सुनता हूँ और न कोई संकल्प ही करता हूँ

brāhmaṇa uvāca | gandhān na jighrāmi rasān na vetsi rūpaṃ na paśyāmi na ca spṛśāmi | na cāpi śabdān vividhān śṛṇomi na cāpi saṅkalpam upaimi kañcit ||

The Brāhmaṇa said: “I do not smell fragrances; I do not apprehend tastes. I do not see form, nor do I touch. Nor do I hear the many kinds of sounds; and I do not even entertain any intention or mental construction at all.”

गन्धान्smells/odours
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
जिघ्रामिI smell
जिघ्रामि:
TypeVerb
Rootघ्रा (जिघ्र)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
रसान्tastes/flavours
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेद्मिI know/experience
वेद्मि:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्पृशामिI touch
स्पृशामि:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शब्दान्sounds/words
शब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संकल्पम्thought/intention
संकल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Accusative, Singular
उपैमिI attain/approach
उपैमि:
TypeVerb
Rootउप-इ (उपै)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
कञ्चित्any (one/thing)
कञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootक (कश्चित्)
FormMasculine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse presents the ideal of inner withdrawal: mastery over the senses and the mind, culminating in freedom from saṅkalpa (self-centered willing and mental fabrication). It points to a knower’s stance of non-identification with sensory experience and intentionality.

A Brāhmaṇa speaker, within a didactic dialogue context, describes his state as one who does not engage with sensory objects and does not form intentions—setting the tone for a discussion on the condition of the jñānī (wise person) and the contrast between ritual engagement and ascetic inwardness.