भीकम (2 अमान अष्टादशो< ध्याय: जीवके गर्भ-प्रवेश, आचार-धर्म, कर्म-फलकी अनिवार्यता तथा संसारसे तरनेके उपायका वर्णन ब्राह्मण उवाच शुभानामशुभानां च नेह नाशो<5स्ति कर्मणाम् । प्राप्य प्राप्पानुपच्यन्ते क्षेत्र क्षेत्र तथा तथा,सिद्ध ब्राह्मण बोले--काश्यप! इस लोकमें किये हुए शुभ और अशुभ कर्मोंका फल भोगे बिना नाश नहीं होता। वे कर्म वैसा-वैसा कर्मानुसार एकके बाद एक शरीर धारण कराकर अपना फल देते रहते हैं
brāhmaṇa uvāca | śubhānām aśubhānāṁ ca neha nāśo 'sti karmaṇām | prāpya prāpyānupacyante kṣetre kṣetre tathā tathā ||
The Brahmin said: “O Kāśyapa, in this world the deeds one has done—whether auspicious or inauspicious—do not perish without being experienced. Again and again they ripen, taking effect in one field after another, in just the corresponding ways.”
ब्राह्मण उवाच
Actions (karma), whether good or bad, inevitably mature into results (phala). They do not vanish on their own; rather, they bear fruit across successive embodiments or life-situations, in a manner consistent with the nature of the deed.
A Brahmin addresses Kāśyapa and begins an instruction on moral causality: the inevitability of karmic fruition, implying that one’s experiences across different ‘fields’ (bodies/contexts) are shaped by prior deeds.