Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)

व्याय उवाच एवमुक्तस्त्वाज्धिरसेन शक्र: समादिदेश स्वयमेव देवान्‌ । सभा: क्रियन्तामावसथाश्न मुख्या: सहस्रशश्रित्रभूता: समृद्धा:,व्यासजी कहते हैं--राजन! संवर्तके यों कहनेपर इन्द्रने स्वयं ही सब देवताओंको आज्ञा दी कि “तुम सब लोग अत्यन्त समृद्ध एवं चित्र-विचित्र ढंगके हजारों अच्छे सभा- भवन बनाओ

Vyāya uvāca: evam uktas tv ājadhirasena śakraḥ samādideśa svayam eva devān | sabhāḥ kriyantām āvasathāś ca mukhyāḥ sahasraśaś citrabhūtāḥ samṛddhāḥ ||

Vyāsa said: When Śakra (Indra) had thus been addressed by Ājadhirasena, he himself issued orders to the gods: “Let assembly-halls be constructed, and also the principal residences—by the thousand—variegated in design and richly furnished.”

{'evam''thus, in this manner', 'uktas': 'having been spoken to
{'evam':
addressed', 'tu''but, then', 'śakraḥ': 'Śakra
addressed', 'tu':
Indra', 'samādideśa''commanded, ordered, directed', 'svayam eva': 'himself indeed
Indra', 'samādideśa':
personally', 'devān''the gods (accusative plural)', 'sabhāḥ': 'assembly-halls
personally', 'devān':
public halls', 'kriyantām''let them be made/constructed (imperative passive)', 'āvasathāḥ': 'dwellings, residences, lodgings', 'ca': 'and', 'mukhyāḥ': 'chief, principal, foremost', 'sahasraśaḥ': 'by the thousand
public halls', 'kriyantām':
in thousands', 'citrabhūtāḥ''variegated
in thousands', 'citrabhūtāḥ':
of diverse/ornate appearance', 'samṛddhāḥ''prosperous, well-provided, richly endowed'}
of diverse/ornate appearance', 'samṛddhāḥ':

व्याय उवाच

V
Vyāya
Ā
Ājadhirasena
Ś
Śakra (Indra)
D
Devas (gods)
S
Sabhā (assembly-halls)
Ā
Āvasatha (residences)