Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Āśvamedhika-parva Adhyāya 1 — Yudhiṣṭhira’s Lament by the Gaṅgā and Dhṛtarāṣṭra’s Counsel

शोचितव्यं मया चैव गान्धार्या च महीपते । ययो: पुत्रशतं नष्ट स्वप्नलब्धं यथा धनम्‌,'पृथ्वीनाथ! शोक तो मुझको और गान्धारीको करना चाहिये, जिनके सौ पुत्र स्वप्नमें प्राप्त हुए धनकी भाँति नष्ट हो गये

śocitavyaṃ mayā caiva gāndhāryā ca mahīpate | yayoḥ putraśataṃ naṣṭaṃ svapnalabdhaṃ yathā dhanam ||

Vaiśaṃpāyana said: “O king, it is for me—and for Gāndhārī as well—to grieve: for the hundred sons of hers have perished, vanishing like wealth obtained in a dream.”

शोचितव्यम्is to be lamented / should be mourned
शोचितव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootशोच्
Formतव्यत्, Neuter, Nominative, Singular, Obligation/necessity (to be lamented)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गान्धार्याby Gandhari
गान्धार्या:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular
ययोःof whom (of the two)
ययोः:
TypePronoun
Rootयद्
Form—, Genitive, Dual
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रशतम्
FormNeuter, Nominative, Singular
नष्टम्destroyed / lost
नष्टम्:
TypeVerb
Rootनश्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular, past passive participle
स्वप्नलब्धम्obtained in a dream
स्वप्नलब्धम्:
TypeAdjective
Rootस्वप्नलब्धम्
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas / like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धनम्wealth
धनम्:
TypeNoun
Rootधनम्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
G
Gāndhārī
M
mahīpati (the king addressed)