Shloka 48

न पृष्ठत: करिष्यन्ति पौरा जानपदा जना: । “आपका प्रजाके साथ जो स्नेह था, उसे युधिष्ठिरने और भी बढ़ा दिया है। नगर और जनपदके लोग आपलोगोंके इस प्रजा-प्रेमकी कभी अवहेलना नहीं करेंगे ।। अधर्मिष्ठानपि सतः कुन्तीपुत्रा महारथा:

na pṛṣṭhataḥ kariṣyanti paurā jānapadā janāḥ | āpakā prajāke sātha yo sneha thā, use yudhiṣṭhirane aur bhī baṛhā diyā hai | nagara aura janapadake log āpalogoṃke isa prajā-prema kī kabhī avahēlanā nahīṃ kareṅge || adharmiṣṭhān api sataḥ kuntī-putrā mahā-rathāḥ

Vaiśampāyana said: “The citizens of the city and the people of the countryside will never turn their backs on you. The affection you bore toward the subjects—Yudhiṣṭhira has only increased it further. The townsfolk and the people of the provinces will never disregard this love of yours for the people.” Even those who might be thought ‘least righteous’ are, in truth, the great chariot-warriors—the sons of Kuntī—steadfast in their essential goodness.

not
:
TypeIndeclinable
Root
पृष्ठतःbehind; at the back; in one’s absence
पृष्ठतः:
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
करिष्यन्तिthey will do
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormLuṭ (simple future), 3rd, plural, Parasmaipada
पौराःtownspeople; citizens
पौराः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
Formmasculine, nominative, plural
जानपदाःcountry-folk; people of the districts
जानपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजानपद
Formmasculine, nominative, plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, plural
अधर्मिष्ठान्most unrighteous; very wicked
अधर्मिष्ठान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधर्मिष्ठ
Formmasculine, accusative, plural
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सतःbeing; existing (persons)
सतः:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्
Formmasculine, accusative, plural
कुन्तीपुत्राःsons of Kuntī
कुन्तीपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
Formmasculine, nominative, plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
K
Kuntīputras (Pāṇḍavas)
P
paurāḥ (citizens)
J
jānapadāḥ (provincial people)
N
nagara (city)
J
janapada (countryside/provinces)

Educational Q&A

A ruler’s legitimacy rests on sustained care for the people: when affection for the subjects (prajā-sneha/prajā-prema) is genuine and strengthened by righteous governance, the citizens and provincial communities respond with enduring loyalty and respect, rather than neglect or contempt.

Vaiśampāyana reports a reassurance that the urban citizens and rural inhabitants will not abandon or slight the leaders, because the bond of care for the populace has been preserved and even intensified under Yudhiṣṭhira; the passage also affirms the essential worth of Kuntī’s sons as great heroes despite any accusations of unrighteousness.