Shloka 39

वेद धर्म च कृत्स्नेन सम्यक्‌ त्वं भव सुब्रत: । “आप भी पुण्य एवं धर्ममें ऊँची स्थिति प्राप्त करें। आप सम्पूर्ण धर्मोको ठीक-ठीक जानते हैं, इसलिये उत्तम व्रतोंके अनुष्ठानमें लग जाइये || ३८ ई ।। दृष्टिप्रदानमपि ते पाण्डवान्‌ प्रति नो वृथा

veda-dharmaṁ ca kṛtsnena samyak tvaṁ bhava subrataḥ | dṛṣṭi-pradānam api te pāṇḍavān prati no vṛthā ||

Vaiśampāyana said: “You know the Vedas and the whole of dharma in their entirety; therefore, O man of excellent vows, be firmly established in right conduct. And the granting of your audience—your very act of showing yourself—to the Pāṇḍavas will not be in vain.”

वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) → वेद (लट्, परस्मैपद)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्स्नेनcompletely; in entirety
कृत्स्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, प्रथमा, एकवचन
भवbe; become
भव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
सुब्रतःof good vows; virtuous (one)
सुब्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुब्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्टि-प्रदानम्the granting of sight; bestowal of vision
दृष्टि-प्रदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेyour; of you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, एकवचन
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
नःour; of us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, बहुवचन
वृथाin vain; fruitlessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Veda
D
Dharma

Educational Q&A

True knowledge of Veda and dharma should culminate in disciplined practice (vrata/observance). Ethical authority is validated not merely by learning but by steadfast right conduct and purposeful, compassionate engagement with others.

Vaiśampāyana narrates a moment of counsel: the addressed person—praised as learned in Veda and dharma—is urged to remain firmly established in righteous observances, and is assured that meeting the Pāṇḍavas (granting them audience) will have meaningful, non-fruitless consequences.