Shloka 13

राजन्‌ वाक्‍्यं जनस्यास्य मयि सर्व समर्पितम्‌ । वक्ष्यामि तदहं वीर तज्जुषस्व नराधिप,“राजन! वीर नरेश्वर! यहाँ उपस्थित हुए समस्त जनसमुदायने अपना मन्तव्य प्रकट करनेका सारा भार मुझे सौंप दिया है; अतः मैं ही इनकी बातें आपकी सेवामें निवेदन करूँगा। आप सुननेकी कृपा करें

rājan vākyam janasya asya mayi sarva-samarpitam | vakṣyāmi tad ahaṁ vīra taj juṣasva narādhipa ||

Vaiśampāyana said: “O King, this entire message of the people gathered here has been entrusted to me. Therefore, O hero, I shall present it to you—O ruler of men, be pleased to hear and accept it.”

राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वाक्यम्statement, message
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
जनस्यof the people
जनस्य:
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
मयिin/unto me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
समर्पितम्entrusted, handed over
समर्पितम्:
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वक्ष्यामिI will speak
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Root√वच्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तत्that (message)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
जुषस्वaccept, be pleased to hear
जुषस्व:
TypeVerb
Root√जुष्
Formलोट् (imperative), 2nd, Singular, Atmanepada
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)
J
janas (the assembled people)

Educational Q&A

The verse highlights ethical communication in governance: the collective voice is conveyed through a responsible spokesperson, and the king is urged to listen receptively—an aspect of rājadharma (the duty of rulership) grounded in humility and accountability.

Vaiśampāyana announces that the assembled people have entrusted him with presenting their full statement to the king. He asks the king to hear and accept the message, setting up the forthcoming report or petition.