Shloka 5

प्रयास्यमानो नृपतिस्त्रिविधां परिचिन्तयेत्‌ । आत्मनश्वैव शत्रोश्व शक्ति शास्त्रविशारद:,शत्रुपर चढ़ाई करनेवाले शास्त्रविशारद राजाको अपनी और शत्रुकी त्रिविध शक्तियोंपर भलीभाँति विचार कर लेना चाहिये

dhṛtarāṣṭra uvāca | prayāsyamāno nṛpatis trividhāṃ paricintayet | ātmanaś caiva śatroś ca śaktiṃ śāstraviśāradaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “When a king is about to set out on a campaign, he—being well-versed in the science of polity and warfare—should carefully reflect on the threefold power of both himself and his enemy.”

प्रयास्यमानःendeavouring, making effort
प्रयास्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयास्यमान (प्र-यस् धातु, शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिविधाम्threefold
त्रिविधाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिविध
FormFeminine, Accusative, Singular
परिचिन्तयेत्should consider, should reflect upon
परिचिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्तिम्power, strength
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
शास्त्रविशारदःskilled in the treatises
शास्त्रविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootशास्त्रविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
N
nṛpati (king)
Ś
śatru (enemy)

Educational Q&A

Before initiating aggression or a military march, a ruler must practice disciplined deliberation: assess, in a structured way, the threefold strengths and resources of both sides, so that action is guided by knowledge rather than impulse.

In Āśramavāsika Parva, Dhṛtarāṣṭra speaks in a reflective, advisory tone, articulating principles of kingship and conduct; here he states a rule of prudent statecraft for a king preparing to attack or march against an enemy.