Previous Verse

Shloka 23

धृतराष्ट्रस्य स्पर्शाभिलाषः — Dhṛtarāṣṭra’s Request for Touch and Permission for Tapas

अश्वमेधसहस्रेण यो यजेत्‌ पृथिवीपति: । पालयेद्‌ वापि धर्मेण प्रजास्तुल्यं फलं लभेत्‌,जो राजा एक हजार अभश्वमेध-यज्ञोंका अनुष्ठान करता है अथवा दूसरा जो नरेश धर्मपूर्वक प्रजाका पालन करता है, उन दोनोंको समान फल प्राप्त होता है

aśvamedha-sahasreṇa yo yajet pṛthivī-patiḥ | pālayed vāpi dharmeṇa prajāḥ tulyam phalaṁ labhet |

Dhṛtarāṣṭra said: “A lord of the earth who performs a thousand Aśvamedha sacrifices, and another king who instead protects his subjects in accordance with dharma—both attain an equal reward.”

अश्वमेधसहस्रेणby/with a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधसहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वमेधसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यजेत्should perform sacrifice
यजेत्:
TypeVerb
Rootयज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
पृथिवीपतिःthe king (lord of the earth)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
पालयेत्should protect/govern
पालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
धर्मेणby righteousness; in accordance with dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Atmanepada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
pṛthivīpati (king)
A
aśvamedha (Horse Sacrifice)
P
prajāḥ (subjects)

Educational Q&A

The verse teaches that ethical rule—protecting and sustaining the people according to dharma—can yield the same spiritual merit as grand sacrificial rituals. It prioritizes lived responsibility (rajadharma) over mere ceremonial magnificence.

In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra reflects on dharma and merit while the elders have withdrawn from courtly life. He articulates a principle of moral equivalence: the king’s righteous protection of subjects stands on par with the highest royal sacrifices.