एवं त्वया कुरुश्रेष्ठ वर्तितव्यं प्रजाहितम् । उभयोर्लोकयोस्तात प्राप्तये नित्यमेव हि,तात! कुरुश्रेष्ठ) इस प्रकार तुम्हें इहलोक और परलोकमें सुख पानेके लिये सदा ही प्रजावर्गके हित-साधनमें संलग्न रहना चाहिये
evaṁ tvayā kuruśreṣṭha vartitavyaṁ prajāhitam | ubhayor lokayos tāta prāptaye nityam eva hi ||
Dhṛtarāṣṭra said: “O best of the Kurus, you should conduct yourself in a way that serves the welfare of the people. For, dear son, it is by constant dedication to the good of the subjects that one attains well-being in both worlds—here and hereafter.”
धृतराष्ट उवाच
A ruler or leader should remain steadily engaged in actions that benefit the people; such public-spirited conduct is presented as the means to secure good in both this life and the next.
Dhṛtarāṣṭra addresses a Kuru leader with counsel, urging sustained commitment to the welfare of the subjects as the proper standard of conduct and as a path to auspicious results in both worlds.